w akcie malzenstwa trzecie imie kobiety zostalo wpisane BERTA.Odpis jest zgodny

German translation: siehe Erläuterung

15:36 Dec 19, 2000
Polish to German translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: w akcie malzenstwa trzecie imie kobiety zostalo wpisane BERTA.Odpis jest zgodny
no
Frank Laffin
German translation:siehe Erläuterung
Explanation:
in der Heiratsurkunde wurde als dritter Vorname der Frau BERTA eingetragen. Die Abschrift stimmt überein (... und hier istb der Satz abgebrochen und müsste dann irgendwie weitergehen.)
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 08:10
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2siehe Erläuterung
Uwe Kirmse


  

Answers


14 hrs peer agreement (net): +2
siehe Erläuterung


Explanation:
in der Heiratsurkunde wurde als dritter Vorname der Frau BERTA eingetragen. Die Abschrift stimmt überein (... und hier istb der Satz abgebrochen und müsste dann irgendwie weitergehen.)

Uwe Kirmse
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 286
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Cygan
825 days

agree  SATRO
1116 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search