GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:18 Aug 27, 2001 |
Polish to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Zbigniew Balawender Local time: 21:10 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ich freue mich auf dich |
|
Ich freue mich auf dich Explanation: Der polnische Text ist nicht korrekt. Unter der Annahme, dass es sich um "ciesze sie na ciebie" (oder mit polnischen Zeichen (ISO): cieszê siê na ciebie) handelt, bedeutet das "ich freue mich auf dich". Polnischkenntnisse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.