cieniowana gawroszka

German translation: schattiertes Halstuch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:cieniowana gawroszka
German translation:schattiertes Halstuch
Entered by: Agnieszka Socha

21:43 Jan 29, 2005
Polish to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Polish term or phrase: cieniowana gawroszka
to apaszka z jedwabiu.. wydaje mi sie, ze to taka mniejsza apaszka. Tylko czy to sie jakos specjalnie nazywa? A do tego cieniowana
Agnieszka Socha
Local time: 00:59
schattierte Halstuch
Explanation:
http://www.dict.cc/browse/400.php
to nazywa sie po angilesku neckerchief i dla upewnienia podajê, ¿e tak w English nazywa siê to co DDR-wscy pionierze nosili na mundurkach :-)
nie pomylilam rodzaju przypadkiem? (gramatycznego?)
Selected response from:

bartek
Local time: 00:59
Grading comment
Dziêkujê bardzo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1schattierte Halstuch
bartek
3(kleines) Tuch, schattiert
Jerzy Czopik


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(kleines) Tuch, schattiert


Explanation:
Nie znajdujê odpowiednika do "gawroszki". Z PL wynika, ¿e to apaszka (chusta?) o wymiarach np. 55x55 cm, czyli znacznie mniejsza od klasycznej, o wymiarach 90x90 cm.
W ebay, kopalni artyku³ów, wynalaz³em to:
(has³o "tuch schattiert")


    Reference: http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&category=80602&...
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
schattierte Halstuch


Explanation:
http://www.dict.cc/browse/400.php
to nazywa sie po angilesku neckerchief i dla upewnienia podajê, ¿e tak w English nazywa siê to co DDR-wscy pionierze nosili na mundurkach :-)
nie pomylilam rodzaju przypadkiem? (gramatycznego?)


bartek
Local time: 00:59
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziêkujê bardzo :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: schattiertes Halstuch - w zasadzie ok, ale jak dla faceta, to duże zawężenie, bo się nie nada na głowę - tu jednak nie wiem, czy gawroszka na głowę się nadaje...
12 hrs
  -> gawroszka nadaje sie na szyjke - pamietasz z filmow francuskich z lat 50-tych, 60-tych? Takie male cudenko do zakrywania zmarszczek :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search