numerowane i parafowane strony

Russian translation: пронумеровано и завизировано подписью

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:numerowane i parafowane strony
Russian translation:пронумеровано и завизировано подписью
Entered by: Janina Nowrot

22:02 Feb 22, 2008
Polish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng
Polish term or phrase: numerowane i parafowane strony
Dokument zawiera ... stron numerowanych i parafowanych i stanowi całość
Janina Nowrot
Local time: 17:38
пронумеровано и завизировано подписью
Explanation:
Я бы так написала, переведя буквально, потому что насчет печати, а тем более того, что "прошито", ничего не говорится.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:38
Grading comment
Dziękuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2в документе ... пронумеровано и скреплено (lub прошито) XXX страниц
Alexander Onishko
4 +1пронумеровано и завизировано подписью
Natalie


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
в документе ... пронумеровано и скреплено (lub прошито) XXX страниц


Explanation:
*
parafować
1. «podpisywać inicjałami uzgodniony tekst urzędowy»


***
2. «zabezpieczać księgi, akta itp. przez ponumerowanie stronic oraz przeciągnięcie przez nie sznura, którego końce pieczętuje się na ostatniej stronicy»
***

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-22 22:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

в документе пронумеровано и скреплено (lub прошито) ... страниц

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen
9 hrs

agree  Dilshod Madolimov
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пронумеровано и завизировано подписью


Explanation:
Я бы так написала, переведя буквально, потому что насчет печати, а тем более того, что "прошито", ничего не говорится.

Natalie
Poland
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Dziękuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta Cakke
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search