GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:26 Jun 12, 2008 |
Polish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oksana Sinyavskaya Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | указанные нормы |
| ||
3 | созданные стандарты |
| ||
3 | перечисленные стандарты |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
созданные стандарты Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
перечисленные стандарты Language variant: указанные стандарты Explanation: "...стандарты, о которых речь выше в тексте..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
указанные нормы Explanation: термин "стандарт" используется при переводе термина "norma", если речь идет о технических документах. В данном случае тематика - юриспруденция, поэтому термин "norma" переводится как "норма". перевод фразы будет звучать так: "...а также всех соответствующих норм, указанных..." (и далее по тексту - кем указываются эти нормы) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.