odbieg

Spanish translation: cabo

08:31 Apr 16, 2018
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Fisheries / stabs, blows, slashes and
Polish term or phrase: odbieg
Kolejności operacji przed rozpoczęciem stawiania sieci:
[...]

Podłączenie do skrajnych sieci w zestawach odbiegu w odpowiedniej długości ...
Przeciągnięcie odbiegu przez rurę wydawczą [...]




Inny kontekst dot. zestawów worków (z sieciami w środku), z bojami:


[...] Bojki wraz z zestawami będziemy stawiać na głębokości 30 metrów.
Na początku i na końcu każdego zestawu potrzebujemy ponad trzydziestometrowych odbiegów. [...].




Dziekuję!
Ewa Kopta-González
Poland
Local time: 00:24
Spanish translation:cabo
Explanation:
tak z kontekstu i puszczając wodze wyobraźni, myślę, że może chodzić o sznur, którym mocuje się sieci. No ale to raczej zgadywanie
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 00:24
Grading comment
Bardzo dziękuję! Wszystko wskazuje na to, że to cabo, ewentualnie cable o línea. A sieć jest przymocowana do liny, zwanej relinga (superior y inferior). http://www.fao.org/docrep/008/y3427s/y3427s04.htm
http://www.fao.org/docrep/003/t0502s/T0502S01.htm
http://www.fao.org/docrep/004/X6936S/X6936S00.HTM
http://www.cubaeduca.cu/media/www.cubaeduca.cu/medias/cienciatodos/Libros_2/ciencia3/081/htm/sec_8.htm


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3jareta
Kasia Platkowska
2cabo
Marlena Trelka
Summary of reference entries provided
BRAK WYNIKÓW
Marlena Trelka

Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cabo


Explanation:
tak z kontekstu i puszczając wodze wyobraźni, myślę, że może chodzić o sznur, którym mocuje się sieci. No ale to raczej zgadywanie

Example sentence(s):
  • http://www.fabricaderedes.com/catalogo/es/home/68-cabo-flotante-10mm.html
Marlena Trelka
Spain
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bardzo dziękuję! Wszystko wskazuje na to, że to cabo, ewentualnie cable o línea. A sieć jest przymocowana do liny, zwanej relinga (superior y inferior). http://www.fao.org/docrep/008/y3427s/y3427s04.htm
http://www.fao.org/docrep/003/t0502s/T0502S01.htm
http://www.fao.org/docrep/004/X6936S/X6936S00.HTM
http://www.cubaeduca.cu/media/www.cubaeduca.cu/medias/cienciatodos/Libros_2/ciencia3/081/htm/sec_8.htm

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jareta


Explanation:
Wydaje mi się, że to o to tutaj chodzi:

En la parte inferior lleva una serie de plomos que ayudan al mantenimiento vertical, contando además con un conjunto de anillos por los que pasa un cabo resistente llamado "jareta", que se encarga de cerrar la red y por esto se le conoce con el nombre de "red de cerco de jareta".


    Reference: http://www.cubaeduca.cu/media/www.cubaeduca.cu/medias/cienci...
Kasia Platkowska
Spain
Local time: 00:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję za pomoc! Wygląda jednak na to, że termin "jareta" stosowany jest w przypadku narzędzi połowowych okrążających, czyli redes de cerco con jareta.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: BRAK WYNIKÓW

Reference information:
jedyny wynik związany z sieciami rybackimi, jaki znalazłam, to ten, http://awsassets.wwfpl.panda.org/downloads/identyfikacja_zag... strona 10. może warto zapytać o definicję?

Marlena Trelka
Spain
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Bardzo dziękuję za pomoc. Czekam na odpowiedź w sprawie definicji. Jedyna informacja (mało wiarygodna ze względu na źródło) to: https://krzyzowka.net/haslo-do-krzyzowki/odbieg

Asker: Odbiegi – liny łączące początek i koniec zestawu sieciowego z bojkami. Długość odbiegów nie może być krótsza, niż głębokość akwenu na którym dokonywany jest połów, gdyż może to spowodować wciągnięcie boi pod wodę.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search