KudoZ home » Polish » Geography

populacja Austin czy Austinu (miasto w USA)

Polish translation: populacja Austin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:19 Aug 5, 2006
Polish to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Geography / odmiana nazw geograficznych
Polish term or phrase: populacja Austin czy Austinu (miasto w USA)
czy odmieniamy miasto Austin czy nie i powiemy populacja Austin czy populacja Austinu
prosze o rady
ewa
Polish translation:populacja Austin
Explanation:
Odmiana nazw geograficznych spolszczonych opiera się na tych samych zasadach co odmiana rzeczowników pospolitych oraz rodzimych nazw własnych, chociaż w wielu wypadkach trudno ustalić, do którego wzorca odmiany należałoby włączyć określoną nazwę. Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw nie spolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Mimo to jednak liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć (zob. 70.5.). Ustalenia szczegółowe są następujące:

[261] 70.1. Nie odmieniają się:
a) nazwy, dla których nie można ustalić wzoru odmiany, np. Capri, Haiti, Soczi, Hanoi, Turku, Baku, Peru, Fidżi, Dhaulagiri;
b) nazwy akcentowane na ostatniej sylabie, np. Calais, Verdun, Clermont–Ferrand;
c) nazwy rodzaju nijakiego zakończone na -um, np. Bochum, również spolszczone: Bizancjum, Monachium.
UWAGA: Nazwy własne rodzaju męskiego zakończone na -um odmieniamy, np. Chartum (-mu, -mie).

[262] 70.2. Powinniśmy odmieniać następujące nazwy geograficzne:
a) zakończone na –a, np. Atlanta (–ncie, –ntę), Parma (–mie, –mę), Casablanca (–nce, –ncę — można też pisać Casablanka);
b) nazwy słowiańskie, np. Hradec (–dca), Burgas (–su).

[263] 70.3. Nazwy zakończone na -o mogą się odmieniać, jednak większość z nich zwyczajowo nie jest odmieniana, np. Oslo, Chicago, Palermo, Orinoko.

[264] 70.4. Wśród nazw zakończonych na -e odmieniają się tylko słowiańskie, np. Pardubice (-bic), Skopie (-pia), ale w tym wypadku jest też możliwa nieodmienność; niesłowiańskie, zarówno te, które mają -e w wymowie, jak i te, które mają -e tylko w zapisie, pozostają nieodmienne, np. Halle, Udine, Newcastle.

[265] 70.5. Nie odmieniamy zwyczajowo również wielu innych nazw miast, np. Bonn, Nottingham, Los Angeles

http://tinyurl.com/k6kmp
Selected response from:

bartek
Local time: 16:23
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5populacja Austin
bartek


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
populacja austin czy austinu (miasto w usa)
populacja Austin


Explanation:
Odmiana nazw geograficznych spolszczonych opiera się na tych samych zasadach co odmiana rzeczowników pospolitych oraz rodzimych nazw własnych, chociaż w wielu wypadkach trudno ustalić, do którego wzorca odmiany należałoby włączyć określoną nazwę. Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw nie spolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Mimo to jednak liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć (zob. 70.5.). Ustalenia szczegółowe są następujące:

[261] 70.1. Nie odmieniają się:
a) nazwy, dla których nie można ustalić wzoru odmiany, np. Capri, Haiti, Soczi, Hanoi, Turku, Baku, Peru, Fidżi, Dhaulagiri;
b) nazwy akcentowane na ostatniej sylabie, np. Calais, Verdun, Clermont–Ferrand;
c) nazwy rodzaju nijakiego zakończone na -um, np. Bochum, również spolszczone: Bizancjum, Monachium.
UWAGA: Nazwy własne rodzaju męskiego zakończone na -um odmieniamy, np. Chartum (-mu, -mie).

[262] 70.2. Powinniśmy odmieniać następujące nazwy geograficzne:
a) zakończone na –a, np. Atlanta (–ncie, –ntę), Parma (–mie, –mę), Casablanca (–nce, –ncę — można też pisać Casablanka);
b) nazwy słowiańskie, np. Hradec (–dca), Burgas (–su).

[263] 70.3. Nazwy zakończone na -o mogą się odmieniać, jednak większość z nich zwyczajowo nie jest odmieniana, np. Oslo, Chicago, Palermo, Orinoko.

[264] 70.4. Wśród nazw zakończonych na -e odmieniają się tylko słowiańskie, np. Pardubice (-bic), Skopie (-pia), ale w tym wypadku jest też możliwa nieodmienność; niesłowiańskie, zarówno te, które mają -e w wymowie, jak i te, które mają -e tylko w zapisie, pozostają nieodmienne, np. Halle, Udine, Newcastle.

[265] 70.5. Nie odmieniamy zwyczajowo również wielu innych nazw miast, np. Bonn, Nottingham, Los Angeles

http://tinyurl.com/k6kmp

bartek
Local time: 16:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje
Notes to answerer
Asker: tylko ja do konca nie wiem wedlug ktorej z tych powyzszych regul wiemy ze Austin sie nie odmienia.......


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
2 mins
  -> Pamiętałam :-)

agree  DarekS: I ja też po takim opisie rozumiem, że chodzi o populację Austin, a nie o populację Austinu
12 mins

agree  IwonaASzymaniak: ale dlaczego nie ludność Austin
1 hr
  -> a co ja mogę? Askerka zna kontekst, ja tu tylko sprzątam :-)

agree  Hania Pietrzyk
2 hrs

agree  Joanna Borowska
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 5, 2006 - Changes made by PAS:
Language pairEnglish to Polish » Polish
Aug 5, 2006 - Changes made by bartek:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search