KudoZ home » Polish to English » Automotive / Cars & Trucks

przebiegowe zużycie paliwa

English translation: mileage fuel consumption

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przebiegowe zużycie paliwa
English translation:mileage fuel consumption
Entered by: Sierotnik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:18 Dec 8, 2010
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Polish term or phrase: przebiegowe zużycie paliwa
"Pojazdy o bardzo niskim przebiegowym zużyciu paliwa"

Chodzi o słowo "przebiegowy". Dodatkowych kontekstów brak.

Pozdrawiam,
R.
Sierotnik
Local time: 07:08
mileage fuel consumption
Explanation:
Tutaj 'unitary vs. mileage fuel consumption' (patrz też polskie streszczenie na końcu):
http://www.pan-ol.lublin.pl/wydawnictwa/TMot8a/Lisowski.pdf
I tutaj:
http://baztech.icm.edu.pl/baztech/cgi-bin/btgetdoc.cgi?BSL5-...

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-12-08 23:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Prościej (i powszechniej) będzie jednak 'fuel/gas mileage' ('gas' po amerykańsku). Czasem też po prostu 'mileage', niekiedy z 'fuel consumption' w nawiasie.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 07:08
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mileage fuel consumption
Jerzy Matwiejczuk
3fuel consumption per distance
Michal Glowacki


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fuel consumption per distance


Explanation:
ja bym tak dał, występuje w angielskich tekstach, kiedy chce się odróżnić np. brytyjskie MPG od polskiego l/km.

Michal Glowacki
Poland
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mileage fuel consumption


Explanation:
Tutaj 'unitary vs. mileage fuel consumption' (patrz też polskie streszczenie na końcu):
http://www.pan-ol.lublin.pl/wydawnictwa/TMot8a/Lisowski.pdf
I tutaj:
http://baztech.icm.edu.pl/baztech/cgi-bin/btgetdoc.cgi?BSL5-...

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2010-12-08 23:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Prościej (i powszechniej) będzie jednak 'fuel/gas mileage' ('gas' po amerykańsku). Czasem też po prostu 'mileage', niekiedy z 'fuel consumption' w nawiasie.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 07:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Glowacki: niestety poza polskimi tłumaczeniami nie widzę tego nigdzie indziej.
9 mins
  -> Nic dziwnego, to Polacy stworzyli ten termin:) A poważnie mówiąc, jest wiele przykładów użycia tego terminu poza poskimi stronami.

agree  Polangmar: unit fuel consumption vs. mileage fuel consumption
3 hrs
  -> Dziekuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search