protokół zdawczo-odbiorczy

English translation: protocol of transfer and receipt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:protokół zdawczo-odbiorczy
English translation:protocol of transfer and receipt
Entered by: Jacek Krankowski (X)

07:50 Oct 17, 2000
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: protokół zdawczo-odbiorczy
What is the financial or legal term in English, or best equivalent?
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 08:14
protocol of transfer and receipt
Explanation:
This is the way I see it used.
Selected response from:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
This is exactly what I needed. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1protocol of transfer and receipt
Jacek Krankowski (X)
na +1hand-over report?
Halina Arendt
Summary of reference entries provided
protokół zdawczo-odbiorczy
Elingua

  

Answers


8 mins peer agreement (net): +1
protocol of transfer and receipt


Explanation:
This is the way I see it used.


    Cf. any Pol-Eng dictionary of legal terms
Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 1633
Grading comment
This is exactly what I needed. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadiusz Witek
3449 days

neutral  ~Ania~: protocol???
5670 days
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins peer agreement (net): +1
hand-over report?


Explanation:
The context would be useful.

Halina Arendt
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ~Ania~
5670 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3153 days
Reference: protokół zdawczo-odbiorczy

Reference information:
W budownictwie tlumaczone to jest po prostu jako 'Handover Certificate'

Example sentence(s):
  • ...cover extends to include Operational All Risks for completed phases of the project up until the final handover certificate is issued.

    Reference: http://www.herbertsmith.com/NR/rdonlyres/B0217393-806A-434E-...
    Reference: http://www.duffieldpc.org.uk/parishcouncil/minutes/2008-06-1...
Elingua
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search