English translation: outstanding debt on the mortgage
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:10 Feb 13, 2001
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial
Polish term or phrase:wierzytelności
what is better: debt, outstanding amount, receivables, mortgage, or any oter idea?