KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

REGON / NIP / PESEL

English translation: na wszelki wypadek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:53 Jan 31, 2003
Polish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: REGON / NIP / PESEL
Jak najbliżej przetłumaczyć te skróty na angielski? Pewnie są oficjalne angielskie określenia tego typu spraw?
btweng2
Poland
Local time: 07:17
English translation:na wszelki wypadek
Explanation:
nad listą pytań (Easy lub Pro - wszystko jedno) jest okienko oznaczone "Keyword". Tam wystarczy wpisać to, czego się szuka i po wciśnięciu "Search" odpowiedzi (jeśli istnieją) pojawią się poniżej.

Nie trzeba nawet zaznaczać języka ani dziedziny.
Jak Andrzej powiedział - akurat te terminy były tutaj mielone wielokrotnie.

HTH

Paweł

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 13:16:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)
Selected response from:

PAS
Local time: 07:17
Grading comment
thx, sorry za kłopot
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1na wszelki wypadek
PAS
4 +2REGON / NIP / PESEL
Andrzej Lejman


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
REGON / NIP / PESEL


Explanation:
wszystko to juz było wielokrotnie, wystarczy zajrzeć do glosariusza.

Andrzej Lejman
Local time: 07:17
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1691

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PAS: hear, hear - ostatnio 28 stycznia
1 min

agree  Magda Dziadosz
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
na wszelki wypadek


Explanation:
nad listą pytań (Easy lub Pro - wszystko jedno) jest okienko oznaczone "Keyword". Tam wystarczy wpisać to, czego się szuka i po wciśnięciu "Search" odpowiedzi (jeśli istnieją) pojawią się poniżej.

Nie trzeba nawet zaznaczać języka ani dziedziny.
Jak Andrzej powiedział - akurat te terminy były tutaj mielone wielokrotnie.

HTH

Paweł

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 13:16:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)

PAS
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 919
Grading comment
thx, sorry za kłopot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: niestety, trzeba to robic dwukrotnie, raz w sekcji Pro, drugi raz w Easy - czemu?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search