KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

Prawo zatrzymania mienia

English translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Prawo zatrzymania mienia
English translation:-
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 May 19, 2005
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: Prawo zatrzymania mienia
chodzi o zatrzymanie czegos co wzięło się jako zastaw, zabezpieczenie itp.
henr
right to keep the property
Explanation:
... The right to keep the property ends when the debt has been paid or if there
has been substantial misuse by the lienholder. If the jeweler who resized ...
www.wealthnetwork.com/products/ prod_judge/liens_general.htm

gdybys dal wiecej kontekstu ?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-19 19:47:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gdyby to jednak bylo w odsnisieniu do zastawy typu lien:

... the creditor shall have the right to keep lien of such property in accordance
with the provisions of this Law, and take the priority in compensation ...
www.chinaexcite.com/tradeguide/laws_finance_7.htm
Selected response from:

bartek
Local time: 14:55
Grading comment
ba, zeby było wiecej kontekstu. To jest wziete z programu kursu...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4right to keep the property
bartek


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
right to keep the property


Explanation:
... The right to keep the property ends when the debt has been paid or if there
has been substantial misuse by the lienholder. If the jeweler who resized ...
www.wealthnetwork.com/products/ prod_judge/liens_general.htm

gdybys dal wiecej kontekstu ?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-19 19:47:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gdyby to jednak bylo w odsnisieniu do zastawy typu lien:

... the creditor shall have the right to keep lien of such property in accordance
with the provisions of this Law, and take the priority in compensation ...
www.chinaexcite.com/tradeguide/laws_finance_7.htm

bartek
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 409
Grading comment
ba, zeby było wiecej kontekstu. To jest wziete z programu kursu...
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): ZenonStyczyrz, bartek


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search