20:29 Dec 18, 2005 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DarekS Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Corporate Client Mobile Advisor |
| ||
1 +1 | Mobile Business (Customer) Advisor |
| ||
1 | Mobile Advisor of Business Clients |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Mobilny doradca klienta biznesowego Mobile Advisor of Business Clients Explanation: Dosłownie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mobilny doradca klienta biznesowego Mobile Business (Customer) Advisor Explanation: ** -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2005-12-18 20:31:53 GMT) -------------------------------------------------- Oj, niechcący zmieniłam Confidence level na 1. Miało być 4. :-) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-12-18 20:39:55 GMT) -------------------------------------------------- ew Mobile Corporate Advisor/Adviser -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-12-18 20:40:32 GMT) -------------------------------------------------- a biuro to po prostu office -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-12-18 20:41:49 GMT) -------------------------------------------------- bureau nie jest częścią jednostki lecz samodzielną instytucją |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Corporate Client Mobile Advisor Explanation: Ewentualnie Mobile Advisor of Corporate Clients |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.