KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

nazwa i numer rachunku

English translation: account name and number

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Dec 23, 2010
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / bank account
Polish term or phrase: nazwa i numer rachunku
j.w.
account number to oczywiste a jeśli chodzi o nazwę rachunku to ma być poprostu name? czyli: "name and account number? np. eurokonto itd
bolkowska
Poland
Local time: 08:14
English translation:account name and number
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-12-23 20:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

np. http://www.investecspb.co.uk/#home/deposits_and_banking_serv...

pfcintl.com/download/PFC_Buy%20Form_090709_e.pdf

Selected response from:

Gabriela Miklińska
Mexico
Local time: 01:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4account name and numberGabriela Miklińska


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
account name and number


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-12-23 20:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

np. http://www.investecspb.co.uk/#home/deposits_and_banking_serv...

pfcintl.com/download/PFC_Buy%20Form_090709_e.pdf



Gabriela Miklińska
Mexico
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: Elementary, dear Watson ;-)
44 mins
  -> Dzięki! ;-)

agree  Agnieszka Gordon Ph.D.: a jeszcze lepiej bank account name and number :))
1 hr
  -> Dziękuję!

agree  Michal Glowacki
12 hrs
  -> Dzięki!

agree  xxxAnzo
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Evonymus (Ewa Kazmierczak)


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search