KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

wynagrodzenie majątku

English translation: return on assets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wynagrodzenie majątku
English translation:return on assets
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Feb 10, 2012
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: wynagrodzenie majątku
Czy też z majątku.
Może przemawia przez mnie zmęczenie, ale nie potrafię zrozumieć, co autor miał na myśli:

Elementem mającym wpływ na wysokość taryfy przesyłowej jest m.in. wynagrodzenie majątku.
Przy założeniu, iż wynagrodzenie z części majątku, która była współfinansowana ze środków unijnych, nie będzie wliczane do podstaw ustalania taryfy, można zakładać, iż poziom taryfy dla klientów ostatecznych będzie niższy, niż gdyby inwestycje te były realizowane bez wsparcia ze środków UE.
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 07:38
return on assets
Explanation:
...program uwzględnienia w taryfach sieciowych zwrotu z kapitału, czyli wynagrodzenia majątku sieciowego zaangażowanego w działalność i to jest proces...
http://tinyurl.com/7e3qhgp
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 07:38
Grading comment
dziękuję, faktycznie miałam nocne zaćmienie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1return on assetsPolangmar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
return on assets


Explanation:
...program uwzględnienia w taryfach sieciowych zwrotu z kapitału, czyli wynagrodzenia majątku sieciowego zaangażowanego w działalność i to jest proces...
http://tinyurl.com/7e3qhgp

Polangmar
Poland
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 429
Grading comment
dziękuję, faktycznie miałam nocne zaćmienie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karol Kawczyński
6 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2012 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search