Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / pharmaceutical assessment
Polish term or phrase:objawy niedyspozycji
Podawanie nawet do 1000 mg dziennie nie dawało efektów toksycznych, występowały jedynie takie objawy niedyspozycji, jak: bóle głowy, zmęczenie, senność, osłabienie mięsni, podwójne widzenie oraz zaburzenia jelitowe.
I think I wrote minor symptoms in the end, but I appreciate the help. I think symptoms of ill-health sounds better. IMO the other way isn't exactly English sounding. 2 KudoZ points were awarded for this answer