KudoZ home » Polish to English » Computers (general)

Zasilanie Systemów

English translation: System data feed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Zasilanie Systemów
English translation:System data feed
Entered by: Marian Krzymiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 Nov 5, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Systemy
Polish term or phrase: Zasilanie Systemów
Dzień Dobry
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu na język angielski wyrażenia 'Zasilanie systemów'.
Poniżej podaję kontekst:
Standardowa kontrola będzie możliwa jeżeli zostanie zachowana struktura ZASILANIA SYSTEMÓW.
(...) oznacza to że SYSTEM będzie ZASILANY dwoma kompletami plików wczytanymi do dwóch jednostek sprawozdawczych.

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
brokat7
brokat7
Poland
Local time: 17:33
System data feed
Explanation:
IMHO
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 17:33
Grading comment
Bardzo dziękuję za nieocenioną pomoc! Koncepcja System data feed też przyszła mi do głowy wcześniej ale sądziłam że słowo FEED jest używane jedynie jeżeli chodzi o Hurtownię Danych. Dziękuję zatem za rozszerzenie moich horyzontów.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2System data feed
Marian Krzymiński
4system data upload
Piotr Bienkowski
3system supply
Maciek Drobka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
system supply


Explanation:
ew. systems' supply lub supply for (the) systems

systems will be supplied with two sets of files...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
system data upload


Explanation:
tak bym to przetłumaczył, bo z kontekstu wynika, że chodzi o wczytanie jakichś danych do systemu

Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mkonopka: raczej bym wnioskowała, że chodzi o automatyczny dopływ danuch, więc feed
1 hr
  -> Zasilanie danymi jest z plików, a nie z "potoku" więc ja wybrałbym upload. Nic nie stoi na przeszkodzie, aby dane automatycznie odczytywać również plików.
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
System data feed


Explanation:
IMHO


    Reference: http://www.iprospect.com/services/feed-management-service.ht...
Marian Krzymiński
Poland
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo dziękuję za nieocenioną pomoc! Koncepcja System data feed też przyszła mi do głowy wcześniej ale sądziłam że słowo FEED jest używane jedynie jeżeli chodzi o Hurtownię Danych. Dziękuję zatem za rozszerzenie moich horyzontów.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mkonopka: zdecydowanie!!!
35 mins
  -> ;o)

agree  Polangmar
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2008 - Changes made by Marian Krzymiński:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search