GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Mar 15, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: chouache Poland Local time: 06:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | low-strength soils |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
low-strength soils Explanation: W nawiązaniu do podanego linku i wcześniejszych pytań: mówi się również o wytrzymałości gruntu, która może być różna - na ścinanie, ale i obciążenie. W przypadku tekstu o budownictwie zdecydowanie użyłbym tego terminu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.