KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

zaplecze warsztatowe

English translation: workshop rooms/facilities

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zaplecze warsztatowe
English translation:workshop rooms/facilities
Entered by: KaHa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:32 Jul 4, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / metro
Polish term or phrase: zaplecze warsztatowe
zaplecze warsztatowe dla pracowników służ eksploatacyjnych linii metra
jakoś nie mam weny..:-(
KaHa
Local time: 15:25
workshop rooms/facilities
Explanation:
... for subway/tube/underground railway maintenance staff/personnel

IMO

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2007-07-04 15:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

do Jerzego: zaplecze warsztatowe = warsztaty, po prostu.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:25
Grading comment
Serdecznie dziękuję (wszystkim) za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3workshop rooms/facilities
Andrzej Mierzejewski
4workshop back (office)
Jerzy Matwiejczuk
3 +1workshop backgroundAgnieszka Skibinska


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
workshop background


Explanation:
"Workshop backround for the subway line exploitative service(s) workers."
Nie wiem, jakos mi to brzmi odpowiednio.

Agnieszka Skibinska
United Kingdom
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Olszewski: Ew. workshop base, jeśli chodzi o miejsce...
8 mins

neutral  Andrzej Mierzejewski: Workshop background = IMO raczej "doświadczenie z pracy w warsztacie". "Exploitative service" = raczej "usługi polegające na wykorzystywaniu pracowników". Na pewno nie odpowiednik "służb eksploatacyjnych linii metra".
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
workshop back (office)


Explanation:
Jeszcze jedna propozycja (YAP)

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-07-04 12:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Problem w tym, czy to warsztat jest zapleczem, czy też jest to zaplecze dla warsztatu. Moja propozycja ma sens dla tego drugiego przypadku. W pierwszym byłby to raczej "back workshop".

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 15:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 273

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  inmb: backoffice to, owszem, zaplecze, ale chyba nie warsztatowe ...
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
workshop rooms/facilities


Explanation:
... for subway/tube/underground railway maintenance staff/personnel

IMO

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2007-07-04 15:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

do Jerzego: zaplecze warsztatowe = warsztaty, po prostu.


Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 218
Grading comment
Serdecznie dziękuję (wszystkim) za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
57 mins

agree  petrolhead: "facilities" chyba lepsze
1 hr

agree  Józef Kwasniak: facilities
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search