https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/construction-civil-engineering/2417692-s%C5%82abopr%C4%85dowy.html

słaboprądowy

English translation: low-current installation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:instalacja słaboprądowa
English translation:low-current installation
Entered by: Polangmar

03:25 Feb 16, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: słaboprądowy
instalacja słaboprądowa. Wymieniane są różne instalacje: elektryczne, odgromowe oraz właśnie slaboprądowe.
Lota
United States
Local time: 04:17
low-current, weak-current
Explanation:
http://tinyurl.com/2f4g3j
http://tinyurl.com/2cqtz4

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-02-16 03:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Weak-current installation" jest trochę częstsze.
http://tinyurl.com/2edppc

Jeśli napięcie też jest niskie, to można dać "low-power installation" - jeśli nie wiadomo, lepiej nie ryzykować.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 13:17
Grading comment
excellent, thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1low-current, weak-current
Polangmar


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
low-current, weak-current


Explanation:
http://tinyurl.com/2f4g3j
http://tinyurl.com/2cqtz4

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-02-16 03:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Weak-current installation" jest trochę częstsze.
http://tinyurl.com/2edppc

Jeśli napięcie też jest niskie, to można dać "low-power installation" - jeśli nie wiadomo, lepiej nie ryzykować.

Polangmar
Poland
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1542
Grading comment
excellent, thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: low
27 mins
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: