KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

światło przejścia

English translation: clear opening

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:44 Nov 27, 2013
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: światło przejścia
Opis konstrukcji okien/drzwi.

Wielkość skrzydła do 2,9 m2, wysokość skrzydła i szerokość skrzydła wedle ograniczeń okuć, wysokość elementu ze światłem przejścia do 3,2 m., szerokość elementów nieskończona z wzajemnie zaprzężonych., maks. 1,5 m szerokie i wysokie elementy części bocznych, każdorazowo z lub bez szerokich elementów wejściowych.

światło przejścia, czyli ten "otwor" w drzwiach przez który sie przechodzi ;) Albo w oknie, przez który się wyskakuje na podworko lub do ogrodu ;)
thirdwitch
English translation:clear opening
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at   39 min (2013-11-27 11:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

dzieli się na clear opening width and height;
Selected response from:

IRA100
Local time: 14:40
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1clear openingIRA100
4openingLilianNekipelov


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opening


Explanation:
I think so.

LilianNekipelov
United States
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clear opening


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at   39 min (2013-11-27 11:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

dzieli się na clear opening width and height;

IRA100
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1051
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roster: zgoda
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search