13:30 Sep 1, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darius Saczuk United States Local time: 14:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | French baguette |
| ||
3 +1 | puff finger |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
French baguette Explanation: Strzelam. Mi się "paluch" tak kojarzy. |
| |||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
|
10 hrs |
Reference Reference information: Naprawde trudno sie zdecydowac, pod paluchem wyskakuja przerozne bulki i bagietki z bialego francuskiego ciasta. Paluch francuski pojawia sie w guglu tylko raz i jest to wlasnie Mackowy puff finger, ale czy mozna zaufac jednemu polskiemu piekarzowi? Reference: http://www.piekarniagrzybki.pl/ciastka_sztukowe.php Reference: http://images.google.co.nz/images?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227N... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.