16:52 Oct 10, 2004 |
Polish to English translations [PRO] Cooking / Culinary / bakery/confectionery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hanna Burdon United Kingdom Local time: 09:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | skladniki |
| ||
3 | tools & equipment |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
nizej skladniki Explanation: sadze ze tylko skladniki -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2004-10-10 16:55:37 GMT) -------------------------------------------------- :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
komponenty tools & equipment Explanation: A ja stawiam na "tool and equipment", ze względu na "zapoznanie się i znajomo¶ć użycia" oraz "proces produkcyjny". Je¶li mam rację, to użycie w tym kontek¶cie słowa "komponenty" nie jest najszczę¶liwsze. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-10-10 17:01:21 GMT) -------------------------------------------------- tools oczywi¶cie, nie tool |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.