KudoZ home » Polish to English » Education / Pedagogy

próba czytelnicza

English translation: sample of readers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:próba czytelnicza
English translation:sample of readers
Entered by: Marek Daroszewski (MrMarDar)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Jul 1, 2004
Polish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: próba czytelnicza
Uwagi próby czytelniczej dotyczącej plakatów i broszur zostały uwzględnione w materiałach promocyjnych.
Baska
sample of readers
Explanation:
np. comments from the sample of readers...
Study to explore perceptions of high quality products and magazines among a national sample of readers of Fortune, Forbes and Business Week. (http://www.vmr.com/research/150.html)
A random sample of readers who agreed to participate and were "likely" or "highly likely" to read a manuscript were sent the manuscript(http://www.ama-assn.org/public/peer/7_13_94/pv3095x.htm)
i wiele innych...
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 15:44
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sample of readersMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
próba czytelnicza
sample of readers


Explanation:
np. comments from the sample of readers...
Study to explore perceptions of high quality products and magazines among a national sample of readers of Fortune, Forbes and Business Week. (http://www.vmr.com/research/150.html)
A random sample of readers who agreed to participate and were "likely" or "highly likely" to read a manuscript were sent the manuscript(http://www.ama-assn.org/public/peer/7_13_94/pv3095x.htm)
i wiele innych...

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 105
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Gzula
6 mins
  -> dzieki

agree  Aleksandra Brewer
1 hr
  -> dzieki

agree  Marcela Hashim
5 hrs
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search