KudoZ home » Polish to English » Engineering (general)

dygestoria

English translation: fume cupboards

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 Sep 19, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: dygestoria
niestety nie mam kontekstu w zdaniu. w tłumaczeniu wymienione są na stępujące elementy: fotele i krzesła, wieszaki i dodatki, meble biurowe, meble laboratoryjne, dygestoria, meble metalowe, meble ze stali
jenny1
English translation:fume cupboards
Explanation:
inaczej 'wyciągi laboratoryjne'

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-09-19 14:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

albo "fume hoods"
http://en.wikipedia.org/wiki/Fume_hood
Selected response from:

jacek o
Local time: 12:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4fume cupboardsjacek o
4hood
Scherzando


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fume cupboards


Explanation:
inaczej 'wyciągi laboratoryjne'

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-09-19 14:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

albo "fume hoods"
http://en.wikipedia.org/wiki/Fume_hood

jacek o
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: raczej 'fume hood'
13 mins

agree  Marian Krzymiński: fume hood : http://www.geog.utah.edu/redlab/facilitiesfotos/pages/Kewaun... Laboratory Fume Hood Model H05.html
2 hrs

agree  leff
3 hrs

agree  Polangmar: fume hood
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hood


Explanation:
samo hood wystarczy, ewentualnie "laboratory hood", dużo trafień w Googlu


    Reference: http://tinyurl.com/3yru7q
Scherzando
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2007 - Changes made by Agnieszka Hayward:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search