KudoZ home » Polish to English » Engineering (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:14 Jan 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: zaklauzulowany/a
Zaklauzulowana inwentaryzacja, zaklauzulowana mapa

Używam 'approved' lub 'registered' ale jakoś nie jestem pewna czy dobrze.
Joanna Lech
Local time: 06:06

Summary of answers provided
3 +1claused
Jerzy Matwiejczuk



8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

Myślę, że tak, po prostu.

Note added at   10 min (2008-01-10 11:24:48 GMT)


Jerzy Matwiejczuk
Local time: 06:06
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swiecand: Też bym był za tym, tzn. zawierający klauzulę. Raczej nie 'approved' lub 'registered'
3 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search