https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/engineering-general/2420969-instytut-techniki-budowlanej-zak%C5%82ad-bada%C5%84-ogniowych.html

Instytut Techniki Budowlanej-Zakład Badań Ogniowych

English translation: Building Research Instiutute - Fire Testing Department

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Instytut Techniki Budowlanej-Zakład Badań Ogniowych
English translation:Building Research Instiutute - Fire Testing Department
Entered by: ironsz

11:03 Feb 18, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: Instytut Techniki Budowlanej-Zakład Badań Ogniowych
Wiem, że pewnie powinno się zostawić w oryginale ale chciałam dać tłumaczenie w nawiasie :o)
Joanna Lech
Poland
Local time: 03:47
Building Research Instiutute - Fire Testing Department
Explanation:
Co do pierwszego członu - to ten Instytut sam siebie tak nazywa, patrz: http://www.itb.pl/zal2.pdf
Selected response from:

ironsz
Local time: 03:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Building Research Instiutute - Department of Fire Research
M.A.B.
4Building Research Instiutute - Fire Testing Department
ironsz
2Construction Technology Institute - Fire Testing Division
Darius Saczuk
2 -1Architecture Institute - Foundation for Fire/Igneous Research
Luciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Architecture Institute - Foundation for Fire/Igneous Research


Explanation:
Tylko sugestia.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M.A.B.: Architecture to nie budownictwo, a foundation to nie zakład
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Construction Technology Institute - Fire Testing Division


Explanation:
Może tak?

Darius Saczuk
United States
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Building Research Instiutute - Fire Testing Department


Explanation:
Co do pierwszego członu - to ten Instytut sam siebie tak nazywa, patrz: http://www.itb.pl/zal2.pdf

ironsz
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Building Research Instiutute - Department of Fire Research


Explanation:
Wystarczy wejść na ich stronę... (wersja angielska, General Information -> Organization scheme)


    Reference: http://www.itb.pl/ang/index.htm
M.A.B.
Poland
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: