KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

Należno¶ci umorzone, przedawnione lub nie¶ci±galne

English translation: receivables redeemed, overdue debts or noncellectible debts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Należności umorzone, przedawnione lub nieściągalne
English translation:receivables redeemed, overdue debts or noncellectible debts
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 May 14, 2005
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: Należno¶ci umorzone, przedawnione lub nie¶ci±galne
Zdanie ze sprawozdania finansowego:
"Należno¶ci umorzone, przedawnione lub nie¶ci±galne, od których nie dokonano odpisów aktualizuj±cych ich warto¶ć lub dokonano odpisów w niepełnej wysoko¶ci, zalicza się odpowiednio do pozostałych kosztów operacyjnych lub kosztów finansowych."
Redeemed, ??, and uncollectible receivables? Czy idę dobrym tropem?
Zenzka
Poland
Local time: 00:50
receivables redeemed, overdue debts or noncellectible debts
Explanation:
troche z proza, troche Kozierkiewicza

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-14 11:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

naleznosci umorzone - tez remitted debts
Selected response from:

bartek
Local time: 00:50
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1extinguished, expired or uncollectible (bad) debtsGregF
4receivables redeemed, overdue debts or noncellectible debts
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Należnosci umorzone, przedawnione lub nieściagalne
receivables redeemed, overdue debts or noncellectible debts


Explanation:
troche z proza, troche Kozierkiewicza

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-14 11:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

naleznosci umorzone - tez remitted debts

bartek
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 652
Grading comment
Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Należności umorzone, przedawnione lub nieściągalne
extinguished, expired or uncollectible (bad) debts


Explanation:
W sprawozdaniu finansowym zwykle dokonuje się rozróżnienia pomiędzy receivables (należności) a liabilities (zobowiązania), ale na stronach anglojęzycznych prędzej można znaleźć kolokacje zawierające "debts" niż "receivables".

GregF
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  madziag
4217 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search