KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

strażnik -konwojent; straż bankowa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:55 Mar 6, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Polish to English translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / position
Polish term or phrase: strażnik -konwojent; straż bankowa
ja wiem że strażnik konwojen był ale czy można wybrac opcję: security guard and escort w tym przypadku czy raczej : security guard - cash - in - transit?
I jak przetłumaczyć straż bankowa czy Bank Guard???

Discussion entries: 1


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search