KudoZ home » Polish to English » Food & Drink

zakłady mięsne

English translation: meat processing plant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zakłady mięsne
English translation:meat processing plant
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:55 Apr 27, 2008
Polish to English translations [PRO]
Food & Drink
Polish term or phrase: zakłady mięsne
Zakłady mięsne "X"

Butcher's po prostu czy coś innego?
Kornelia Longoria
United States
Local time: 04:07
meet processing plant
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=meet processing plant&b...
Możesz spróbować powyższego określenia i jest ono do zaakceptowania.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-27 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę! Powinno być "meat processing plant"
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 02:07
Grading comment
DZIĘKUJĘ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9meet processing plant
skisteeps
5Meat processing establishments
Vitals
4meet processing plant
Andrew Günther
4meat-packing plantpidzej
4meat factory
~Ania~
4 -1Butcher's
Andrew Günther


Discussion entries: 2





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Butcher's


Explanation:
sklep mięsny -- the butcher's

Andrew Günther
United Kingdom
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  pidzej: pytanie nie o sklep a o zakłady niestety
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meat factory


Explanation:
Jezeli chodzi o UK to poprostu "meat factory" tj. ponizej:

http://archive.thisisthenortheast.co.uk/2005/10/7/208089.htm...

~Ania~
United Kingdom
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Meat processing establishments


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&lng1=pl,...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-27 11:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

EU laws give them this name

Vitals
Lithuania
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
meet processing plant


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=meet processing plant&b...
Możesz spróbować powyższego określenia i jest ono do zaakceptowania.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-27 20:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę! Powinno być "meat processing plant"

skisteeps
Canada
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
DZIĘKUJĘ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: raczej meat, upsnęło Ci się lub krócej meat plant :-) www.food.gov.uk/foodindustry/meat/haccpmeatplants/
1 hr
  -> Racja, meat, dziękuję!

agree  Dariusz Saczuk: Dla humoru powiem, że slogan reklamowy sklepu mięsnego obok mojego domu to "nice to meat you"':-)
2 hrs
  -> Have fun! Dziękuję!

agree  Tomasz Poplawski
4 hrs
  -> Dziękuję (również za tolerancję literówki)!

agree  petkovw
5 hrs
  -> Dziękuję (również za tolerancję literówki)!

agree  Caryl Swift
5 hrs
  -> Dziękuję!

agree  MagdalenaB
5 hrs
  -> Dziękuję!

agree  leff: ale literówkę popraw w jakimś dopisku
6 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Witold Chocholski
7 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Polangmar
12 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meat-packing plant


Explanation:
nic innego nie robi tylko przetwarza, "packing" to zmyłka

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-04-27 22:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

zwłaszcza stosowne na rynek amerykański

pidzej
Poland
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meet processing plant


Explanation:
tak bedzie - meet processing plant :)

Andrew Günther
United Kingdom
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: tak będzie jak pisownię mięsa zmienią na "meet"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2008 - Changes made by skisteeps:
Edited KOG entry<a href="/profile/71615">Kornelia Longoria's</a> old entry - "zakłady mięsne" » "meet processing plant"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search