KudoZ home » Polish to English » Food & Drink

chleb podsitkowy

English translation: half meal brown bread

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Dec 10, 2010
Polish to English translations [PRO]
Food & Drink
Polish term or phrase: chleb podsitkowy
"Porcja składała się z zupy i 200 g chleba podsitkowego."

Zdanie to znajduje się w książce opisującej obyczaje kulinarne.
agabro
Canada
Local time: 08:02
English translation:half meal brown bread
Explanation:
To tylko próba przybliżenia ówczesnej "egzotyki",
Poverty Bay Herald, Rōrahi XIX, Putanga 6315, 10 Poutūterangi 1892, Page 3 "Russian Famine"
http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&d=PB...

Trochę wzbogacam Kościuszkę.

Mąka razowa może być zrobiona z każdego zboża: pszenicy, żyta, jęczmienia, gryki, orkiszu itd.

http://www.greenlivingtips.com/articles/48/1/White-bread-vs-...
Selected response from:

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 16:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1half meal brown bread
IwonaASzymaniak
4 -1chleb razowy
Dorota Madrzyk
Summary of reference entries provided
chleb podsitkowy
allp
Podsitek = dzisiejsze sito
IwonaASzymaniak

Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
chleb razowy


Explanation:
wydaje mi się że jest to inna nazwa chleba razowego, nazwa której używało się dawniej


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-10 15:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam, ale nie dodałam tłumaczenia. Po angielsku to byłoby"wholemeal" lub "wholewheat" jeśli chodzi o US bo tutaj raczej mąki żytniej się nie używa, może też byc "pumpernickel" także "dark rye bread"

Dorota Madrzyk
United States
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  adamgajlewicz: a jak to jest po angielsku?
19 mins

disagree  Rafal Piotrowski: to nie jest po angielsku; simple as that
28 mins

agree  allp: Dark rye powinno być ok, patrz referencje. Wholemeal to już ten całkiem razowy, z najgrubszej mąki. Pumpernickel nie, ten chleb jest robiony w bardzo specyficzny sposób i do niczego innego niepodobny. w
3 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
half meal brown bread


Explanation:
To tylko próba przybliżenia ówczesnej "egzotyki",
Poverty Bay Herald, Rōrahi XIX, Putanga 6315, 10 Poutūterangi 1892, Page 3 "Russian Famine"
http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&d=PB...

Trochę wzbogacam Kościuszkę.

Mąka razowa może być zrobiona z każdego zboża: pszenicy, żyta, jęczmienia, gryki, orkiszu itd.

http://www.greenlivingtips.com/articles/48/1/White-bread-vs-...


    Reference: http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&d=PB...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/food_dairy/14639...
IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 16:02
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
2 days 18 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: chleb podsitkowy

Reference information:
Full text of "Gospodyni litewska czyli nauka utrzymywania ...
Trzy są gatunki mąki żytnićj: przednia czyli pytlowa, podsitkowa i razowa. Rozgatunkowaną mąkę trzeba rozsypywać na płachty i przesuszyć w izbie, ...
www.archive.org/stream/.../gospodynilitews00ciungoog_djvu.t... - Kopia

ARCHIWUM FILOMATÓW CZĘSC I KORESPONDENCYA 1815 - 1823 Wydał JAN ...
Uprzedziliśmy Franciszka, ażeby 1 Chleb podsitkowy - z mąki pośledniejszej od " sitnej" t. j. pytlowej, więc razowy. 2 Por. str. 201, uw. 1. ...
www.polona.pl/Content/711/ocr.txt - Kopia - Podobne

Kurjer Wileński : dziennik polityczny, społeczny i literacki ...
... cene za fimt cbleba: zytniego pytlowego zwyktego — 4 i pol kop., podsitkowego—4 kop. stolo- wego — 4 kop. i razowego — 2 i dwie trzecie kop. ...
ebuw.uw.edu.pl/dlibra/plain-content?id=15859 - Kopia

- te linki nie dają się rozwijać, dostępne są tylko skróty, ale widać tu, że 1)jest to chleb żytni, 2) z mąki pośredniej między całkiem oczyszczoną a całkiem razową, czyli w sumie Dorota ma rację.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2010-12-10 18:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] I
Format pliku: PDF/Adobe Acrobat - Szybki podgląd
A więc placie btdxltmr klg. chleba razowego — 28. 30 gr., chleba podsitkowego. 37 gr. ¡ chleba pytlowego 47 gr. Cena zbyt wysoka. Czeka- my na nowa. zniżkę. ...
pbc.biaman.pl/.../Dziennik+Białostocki+++nr+212++++3++sierpnia++++r+ 1925.pdf

Poradnik dla my℗sliwych: czyli o rozmaitych sposobach zabijania ... - Wynik z Google Books
Jan Szytler - 1839 - Liczba stron: 227
... postawić na węglach, nie- na płomieniu, niech się dobrze rozpali. Przygotować chleba żytniego, można podsitkowego, ...
books.google.pl/books?id=KHc7AAAAcAAJ...

allp
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
Reference: Podsitek = dzisiejsze sito

Reference information:
Słownik języka polskiego, Samuel Bogumił Linde, t. 4, str. 822
"podsitek, -tka m. gatunek sita"
Z Google Books: http://tinyurl.com/3yqlwae
Słownik gwar polskich, str.194

Podsitek = > rzadkie silo« Petr.

P o d s i I k o w y = » przesiany przez
rzadkie sito* Petr. || »Podsilkowy
chleb = chleb z mąki razowej
podsianej czyli przoz sito przeto-
conej* Pr. fiL IV, 859. Toż Kłosy
VIL 211 (ze Żmudzi).
Jak widać, skanowanie trochę zawiodło.
I podsitki też bywały różne: włosiane i łyczane

--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2010-12-11 04:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Gospodyni litewska czyli nauka utrzymywania porządnie domu i zaopatrzenie go ..., Anna Ciundziewicka (1876)
"Te przesiać na włosiany podsitek, drobne krupki, co
wypadły z podsitka wysiać z mąki na delikatne sito,
a bujniejsze, co się na nićm zostały, przesiewać na ły-
czany podsitek; to co się na nióm zostanie, są podlej-
sze krupy, które wywiać należy na małych neckach,
a lepsze które się z niego wysiały, przecierać trzeba
w rękach, i znowu wywiać, drobnych zaś krupek nie
tarć w ręku, tylko je wywiać osobno. "

Uzupełnienie do "Słownika gwar polskich": Jan Karłowicz, 1905, t. 4

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search