KudoZ home » Polish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Dolnośląskie Centrum Pediatryczne

English translation: Lower Silesian/Dolnośląskie Pediatrics Centre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Apr 23, 2008
Polish to English translations [Non-PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: Dolnośląskie Centrum Pediatryczne
This comes up in an English text I'm editing about a charity ball in Wroclaw that raised funds for this organisation (also in Wroclaw). I don't want a translation (assume Dolnośląskie is a name in any case), just an idea what it is so I can give readers a clue. Sounds like a children's hospital, but I can't check out the Polish sites myself and English ones don't help.
MoiraB
France
Local time: 11:20
English translation:Lower Silesian/Dolnośląskie Pediatrics Centre
Explanation:
or Center -- that's what it means.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 11:20
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Lower Silesian/Dolnośląskie Pediatrics Centre
Maciek Drobka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Lower Silesian/Dolnośląskie Pediatrics Centre


Explanation:
or Center -- that's what it means.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caryl Swift: My, but you're fast! :-) // :-)))
0 min
  -> Just a handful of candies every now and then to the smurfs that operate KudoZ notifications, that's all. ;o)))

agree  Witold Chocholski: Yes, fast indeed :-) As always :-)
1 min
  -> dziękuję

agree  Dariusz Saczuk: lightning speed, indeed;-)
42 mins
  -> dziękuję :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Maciek Drobka, Dariusz Saczuk


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search