https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/geography/1769564-po%C5%82onina.html

połonina

English translation: mountain pasture

09:59 Feb 13, 2007
Polish to English translations [PRO]
Geography
Polish term or phrase: połonina
W krainie połonin
(brak większego kontekstu)
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 19:30
English translation:mountain pasture
Explanation:
Stanisławski, PWN/Ox, Kościuszko...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-02-13 10:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

wg SJP:
połonina ż IV, CMs. ~nie; lm D. ~in
reg. pastwisko górskie w Karpatach Wschodnich leżące powyżej górnej granicy lasów; hala

Stanisławski na halę daje jeszcze alp i coomb; Webster nie potwierdza, że to może być pastwisko
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 19:30
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mountain pasture
Marek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mountain pasture


Explanation:
Stanisławski, PWN/Ox, Kościuszko...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-02-13 10:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

wg SJP:
połonina ż IV, CMs. ~nie; lm D. ~in
reg. pastwisko górskie w Karpatach Wschodnich leżące powyżej górnej granicy lasów; hala

Stanisławski na halę daje jeszcze alp i coomb; Webster nie potwierdza, że to może być pastwisko


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 14
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jakub Szacki: ale to chyba nie w pełni oddaje istotę połoniny...
1 min
  -> szczerze? nie mam pojęcia - stąd pewność średnia i podanie 3 źródeł; ale wszelkie wyjaśnienia mile widziane

agree  tabor: a. high-mountain pasture - Czekierda
3 mins
  -> dzięki

agree  legato
7 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: