https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/geology/2549026-wsp%C3%B3%C5%82czynnik-niedog%C5%82%C4%99bienia-studni.html

współczynnik niedogłębienia studni

English translation: well penetration ratio

11:22 Apr 21, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology
Polish term or phrase: współczynnik niedogłębienia studni
Rozumiem, że chodzi o stosunek długości studni niedogłębionej do dogłębionej, ale nie mam pojęcia jak te studnie nazwać po angielsku.
http://www.teberia.pl/encyklopedia.php?a=ArtShow&ArtId=11971

http://www.teberia.pl/encyklopedia.php?a=ArtShow&ArtId=11983

Kontekst jest mniej więcej taki:
http://khgi.wnoz.us.edu.pl/Dydaktyka/Hydrogeologia/konspekt4...
Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:50
English translation:well penetration ratio
Explanation:
partially penetrating well - studnia niezupelna
fully penetrating well - studnia zupelna/calkowita

Haslo glowne troche zgaduje na podstawie przeczytanej reszty, ale moze przynajmniej dwa powyzsze terminy i linki pomoga Ci zweryfikowac te odpowiedz

http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...

Widze, ze 'well', 'water well' i 'deep water well' w opisach studni glebinowych stosowane jest wymiennie.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-04-22 04:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

well depth with respect to depth of the freshwater layer in the aquifer = well penetration ratio
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 07:50
Grading comment
Wielkie dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3well penetration ratio
Beata Claridge


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
well penetration ratio


Explanation:
partially penetrating well - studnia niezupelna
fully penetrating well - studnia zupelna/calkowita

Haslo glowne troche zgaduje na podstawie przeczytanej reszty, ale moze przynajmniej dwa powyzsze terminy i linki pomoga Ci zweryfikowac te odpowiedz

http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...

Widze, ze 'well', 'water well' i 'deep water well' w opisach studni glebinowych stosowane jest wymiennie.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-04-22 04:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

well depth with respect to depth of the freshwater layer in the aquifer = well penetration ratio


    Reference: http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/PO/GF0525PO.HTM
    Reference: http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/EN/GF1400EN.HTM
Beata Claridge
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Wielkie dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: