11:22 Apr 21, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | well penetration ratio |
|
well penetration ratio Explanation: partially penetrating well - studnia niezupelna fully penetrating well - studnia zupelna/calkowita Haslo glowne troche zgaduje na podstawie przeczytanej reszty, ale moze przynajmniej dwa powyzsze terminy i linki pomoga Ci zweryfikowac te odpowiedz http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r... Widze, ze 'well', 'water well' i 'deep water well' w opisach studni glebinowych stosowane jest wymiennie. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-04-22 04:56:51 GMT) -------------------------------------------------- well depth with respect to depth of the freshwater layer in the aquifer = well penetration ratio Reference: http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/PO/GF0525PO.HTM Reference: http://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/EN/GF1400EN.HTM |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.