KudoZ home » Polish to English » Geology

powyżej

English translation: upstream (of Sieradz)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:powyżej
English translation:upstream (of Sieradz)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Dec 11, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-14 22:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Science - Geology
Polish term or phrase: powyżej
...prace regulacyjne prowadzone od roku 1972 na rzece powyżej Sieradza.
kmicun
Poland
Local time: 13:45
upstream (of Sieradz)
Explanation:
Tutaj: powyżej Sieradza = pod prąd rzeki od Sieradza.
z prądem rzeki od Sieradza = downstream of Sieradz

W przypadku rzeki geograficzny kierunek prądu nie ma znaczenia.

Np. w przypadku rzeki Warty: Konin is upstream of Poznań,
natomiast Gorzów Wlkp. is downstream of Poznań.

--------------------------------------------------
Note added at   17 min (2016-12-11 21:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku Sieradza: to miasto znajduje się na pd-wsch od Poznania, natomiast, gdy mówimy o podróży po rzece Warcie, to upstream of Poznań, ponieważ z Poznania do Sieradza należy płynąć pod prąd rzeki.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2016-12-11 23:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze takie stare skojarzenie:
w górę rzeki = up the stream/river
w dół rzeki = down the stream/river


Tyle z mojej strony na ten temat.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:45
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5upstream (of Sieradz)
Andrzej Mierzejewski
3 +1north of Sieradz
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
north of Sieradz


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-12-11 21:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

OPTION: to the north of Sieradz
wieś położona powyżej Warszawy a village lying (to the) north of Warsaw
http://translate.academic.ru/powyżej/pl/en/1

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-12-11 21:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

Określenie powyżej generalnie oznacza na północ, ale nie w znaczeniu kierunku N (360°), tylko północnej ćwiartki NW–NE (315°–045°); w tym przypadku
https://books.google.com/books?id=FY_u2_TUiFoC&pg=PA187&lpg=...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 181

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
4 mins
  -> Dziękuję Michale.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
upstream (of Sieradz)


Explanation:
Tutaj: powyżej Sieradza = pod prąd rzeki od Sieradza.
z prądem rzeki od Sieradza = downstream of Sieradz

W przypadku rzeki geograficzny kierunek prądu nie ma znaczenia.

Np. w przypadku rzeki Warty: Konin is upstream of Poznań,
natomiast Gorzów Wlkp. is downstream of Poznań.

--------------------------------------------------
Note added at   17 min (2016-12-11 21:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku Sieradza: to miasto znajduje się na pd-wsch od Poznania, natomiast, gdy mówimy o podróży po rzece Warcie, to upstream of Poznań, ponieważ z Poznania do Sieradza należy płynąć pod prąd rzeki.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2016-12-11 23:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze takie stare skojarzenie:
w górę rzeki = up the stream/river
w dół rzeki = down the stream/river


Tyle z mojej strony na ten temat.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:45
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search