KudoZ home » Polish to English » Government / Politics

powiat dzierżoniowski, jeleniogórski itp.

English translation: Dzierżoniów District, Jelenia Gora District

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:powiat dzierżoniowski, jeleniogórski itp.
English translation:Dzierżoniów District, Jelenia Gora District
Entered by: Marcin Miłkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Dec 29, 2005
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Polish term or phrase: powiat dzierżoniowski, jeleniogórski itp.
Mam następuj±c± zagwozdkę: tłumaczę mianowicie pewien obszerny dokument, który zawiera nazwy wszystkich powiatów w Polsce. Mam pewien problem, mianowicie - jak tłumaczyć te nazwy? Oficjalnych tłumaczeń nie ma, ale najczę¶ciej w Google'u można znaleĽć okre¶lenia typu "Bolesławiec county" (natomiast rzadziej zdarza się forma district). Konwent Marszałków RP dla języka angielskiego zaleca formę "poviat" (któr± stosuję w reszcie tłumaczenia). Sęk w tym, że nie wiem, czy użyć formy:

"Dzierżoniowski poviat"

czy

"Poviat of Dzierżoniów/Dzierżoniów poviat"

Ta druga forma będzie wymagać ode mnie sporej ilo¶ci roboty, w przeciwieństwie do pierwszej. No i trzeba będzie odróżnić powiat grodzki (Dzierżoniów city/municipal poviat) od ziemskiego (Dzierżoniów poviat). Jak Wy robicie?

Pozdrawiam i dzięki
MM
Marcin Miłkowski
Local time: 15:22
Dzierżoniów District, Jelenia Gora District
Explanation:
owszem, sa milosnicy stosowaniam "poviat" zamiast "dustrict", ale dla mnie wiaze sie to z koniecznoscia tlumaczenia w nawiasie, ze jest to objaw naszego podzialu administracyjnego. Psuje to kompozycje zdania. Nie zawsze pokazywanie, ze Polace nie gesi ma sens ....

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-12-29 15:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

county - USA
county GB = hrabstwo
gugiel nie zawsze jest wyrocznia
A co Konwentu.... To nie oni tlumacza teksty i nie oni musza potem tlumaczyc klientom co to jest voyt of the gmina

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-29 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

a propos grodzki
http://www.proz.com/kudoz/234359

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2005-12-29 18:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Moment, bo sie zakrecilam nieco?
""Jelenia Góra district/poviat" od "Jelenia Góra municipal district". ---- municipal district to grodzki? Moze byc :-)
powiat ziemski to country districts (z uporem trzymam sie districtu :-)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2005-12-29 19:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

W porzadku, jesli masz narzucone wymogami, to nie ma zmiluj sie :-) Ale zasade gramatyczna masz przekazan±
Powodzenia w Nowym Roku :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 15:22
Grading comment
OdpowiedĽ jest OK, tylko moje pytanie okazało się bez sensu ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Dzierżoniów District, Jelenia Gora District
bartek


Discussion entries: 7





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
powiat dzierżoniowski, jeleniogórski itp.
Dzierżoniów District, Jelenia Gora District


Explanation:
owszem, sa milosnicy stosowaniam "poviat" zamiast "dustrict", ale dla mnie wiaze sie to z koniecznoscia tlumaczenia w nawiasie, ze jest to objaw naszego podzialu administracyjnego. Psuje to kompozycje zdania. Nie zawsze pokazywanie, ze Polace nie gesi ma sens ....

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-12-29 15:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

county - USA
county GB = hrabstwo
gugiel nie zawsze jest wyrocznia
A co Konwentu.... To nie oni tlumacza teksty i nie oni musza potem tlumaczyc klientom co to jest voyt of the gmina

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-29 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

a propos grodzki
http://www.proz.com/kudoz/234359

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2005-12-29 18:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Moment, bo sie zakrecilam nieco?
""Jelenia Góra district/poviat" od "Jelenia Góra municipal district". ---- municipal district to grodzki? Moze byc :-)
powiat ziemski to country districts (z uporem trzymam sie districtu :-)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2005-12-29 19:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

W porzadku, jesli masz narzucone wymogami, to nie ma zmiluj sie :-) Ale zasade gramatyczna masz przekazan±
Powodzenia w Nowym Roku :-)

bartek
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 213
Grading comment
OdpowiedĽ jest OK, tylko moje pytanie okazało się bez sensu ;)
Notes to answerer
Asker: Kwestia stylu jest tutaj nieistotna. To bdzie uywane w bazie danych jako pojedyncze wyrazy, a uytkownikami bazy bd urzdnicy z UE. Tam nie ma sensu stosowanie "zrozumiaych tumacze", maj by tumaczenia poprawne urzdowo, a to oczywicie dwie rne sprawy. Dlatego bdzie "poviat", a nie jakie przyblienia.

Asker: Aha, jeszcze jedno: ze wzgldu na wymagania klienta musz tumaczy "gmina" jako "gmina". Tak wic stosowanie czciowego zangielszczania nie ma tu sensu. Problem jest inny, czy zrozumiae jest odrnienie "Jelenia Gra district/poviat" od "Jelenia Gra municipal district".

Asker: Moe jeszcze raz wytumacz, bo chyba namieszaem. Mam do przetumaczenia, a raczej zweryfikowania list wszystkich powiatw w Polsce. List, czyli kada nazwa oddzielnie jest swoim wasnym kontekstem -- nie ma moliwoci dopisywania wyjanie we wstpie. Na licie s takie nazwy jak: powiat jeleniogrski powiat miasta Jelenia Gra co po angielsku byoby tak: Jelenia Gra poviat Jelenia Gra municipal poviat albo Jelenia Gra city poviat District/county raczej odpada, bo to musi by zgodne z terminologi stosowan przez konwent marszakw RP -- taka terminologia jest stosowana przez klienta, a lista bdzie uywana m.in. do tumaczenia i tworzenia oficjalnych dokumentw dla UE. Ale poniewa tumaczenie kadej nazwy powiatu jest potencjalnie mylce, moe suszniejsze bdzie zostawienie caoci po polsku, tak jak robi si w oficjalnej terminologii terytoriw statystycznych dla UE, zob. http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/nuts/excel_files/PL_LAU_2004.XLS Sk w tym, e wiele jest dopowiedze na tej licie (typu: oliborz - dzielnica /i to jest district/). Dziki za pomoc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek: A widzisz - o province nie pomyślałem... :-)
8 mins
  -> a oprzyj sie o Province i masz kilkanascie problemow z glowy

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): ew. the district of Jelenia Gora; polecam www.serwistlumacza.com
11 mins
  -> oczywiscie :-), ale zadne poviats i counties, bo albo ladujeny w poprawkach, abo w hrabstwie :-)

agree  robwoj
1 hr

agree  Olga Karp
2 hrs

agree  Weronika Sobita: voyt of the gmina - dobre, dobre :-)))
2 hrs
  -> a widzialam, widzialam i rece mi opadly :-)

agree  Michal Berski
6 hrs

agree  Mirolka: wice prezydent do spraw nie nie prosze o podanie do spraw, nowa jestem na forum czegos szukalam i sie "samo " wpisało, ale tak w sumie to szukam tego - zastepca prezydenta ds. techniczno-Gospodarczych
730 days
  -> :) prosisz o podanie "do spraw" ? :) /// No to widzę, że już masz odpowiedź - dałam tam agree :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search