KudoZ home » Polish to English » Government / Politics

zespolenie organizacyjne

English translation: organisational unification/consolidation/amalgamation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:28 Aug 12, 2004
Polish to English translations [PRO]
Government / Politics
Polish term or phrase: zespolenie organizacyjne
Zespolenie organizacyjne w administracji terytorialnej
Stuart Dowell
Poland
Local time: 16:45
English translation:organisational unification/consolidation/amalgamation
Explanation:
Take your pick! :-)
Selected response from:

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 16:45
Grading comment
thanks Rafał - I'll go with amalgamation :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4organisational unification/consolidation/amalgamation
Rafal Piotrowski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organisational unification/consolidation/amalgamation


Explanation:
Take your pick! :-)

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 16:45
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 26
Grading comment
thanks Rafał - I'll go with amalgamation :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search