https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/idioms-maxims-sayings/2238418-poruszyc-niebo-i-ziemie.html

poruszyc niebo i ziemie

English translation: move heaven and earth

15:00 Nov 6, 2007
Polish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Polish term or phrase: poruszyc niebo i ziemie
poruszyc niebo i ziemie w poszukiwaniu czegos
lafresita (X)
United Kingdom
Local time: 15:00
English translation:move heaven and earth
Explanation:
Simple as that. :o)

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=52250&dict=CA...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-06 15:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ew. leave no stone unturned

http://tinyurl.com/346cks
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 16:00
Grading comment
Serdecznie dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10move heaven and earth
Maciek Drobka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
move heaven and earth


Explanation:
Simple as that. :o)

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=52250&dict=CA...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-06 15:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ew. leave no stone unturned

http://tinyurl.com/346cks

Maciek Drobka
Poland
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Serdecznie dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak: http://idioms.thefreedictionary.com/move heaven and earth
0 min
  -> dziękuję

agree  Karina Rafter: perfecto
2 mins
  -> dziękuję

agree  Jerzy Matwiejczuk: No, tak...
3 mins
  -> dziękuję

agree  Magdalena Wysmyk
10 mins
  -> dziękuję

agree  Kornelia Longoria
10 mins
  -> dziękuję

agree  K S (X)
13 mins
  -> dziękuję

agree  Jussi Rosti
19 mins
  -> dziękuję

agree  EnglishDirect
27 mins
  -> dziękuję

agree  Barbara Gadomska
1 hr
  -> dziękuję

agree  skisteeps
3 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: