KudoZ home » Polish to English » Idioms / Maxims / Sayings


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:15 Feb 11, 2009
Polish to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / sayings
Polish term or phrase: wpadka
To get pregnat by a mistake // zajść w ciążę przez błąd

Summary of answers provided



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

http://www.thefreedictionary.com/knock up

Note added at 4 mins (2009-02-11 17:20:28 GMT)

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=knock up

Note added at 1 hr (2009-02-11 18:44:52 GMT)

zgadzam sie,ze wystepuje w formie czasownikowej get knocked-up

get pregnant by accident
Up the duff- is also a slang term for an unplanned pregnancy
slownik PWN podaje gdyby nie wpadka, if she hadn't got up the duff...

United Kingdom
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *eva*: np. to get knocked-up
51 mins
  -> dzieki

disagree  xxxNatalia Jano: knock-up is a verb only! eg."to knock your gilfriend up". This is low register so so de facto connotes lack of planning but does not in itself contain the idea of accident, it is faintly mysogynistic and likely uttered by a regretful man.
54 mins
  -> I agree that's a verb not a noun
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search