KudoZ home » Polish to English » Idioms / Maxims / Sayings

iść na łatwiznę

English translation: take the easy way out

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:53 Feb 24, 2009
Polish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Polish term or phrase: iść na łatwiznę
Uczniowie ściągając idą na łatwiznę
ewa truszewska
English translation:take the easy way out
Explanation:
moze bardziej formalnie?
Selected response from:

Natalia Kaluza
United States
Local time: 16:12
Grading comment
Za wszystkie propozycje dzięki
?cut corners" też "kupuję"
bo to na lekcję, nie to tekstu
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7take the easy way outNatalia Kaluza
3 +2take the easy optionxxxK S
4to cut cornersNatalia Kaluza


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to cut corners


Explanation:
idiom
Students cut corners when they cheat.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-02-24 02:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

Z "Cut corners" spotkalam sie w wielu kontekstach. Najczesciej reszta zdania decyduje, czy to lenistwo, glupota, czy z potrzeby. Na przyklad jak sie zamawia "take-out" zamiast zrobic samemu kolacje. Ja bym sie tym zadowolila, ale zdecyduj.... :)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-02-24 02:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

TAKE THE EASY WAY OUT - moze byc bardziej elegancko?

Natalia Kaluza
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: się dociekliwa robię, ale jest coś z lenistwem czy głupota w tle, żeby nie dla oszczędności :-)))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CalBoy: to bardziej z chciwosci niz lenistwa
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
take the easy way out


Explanation:
moze bardziej formalnie?

Natalia Kaluza
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Za wszystkie propozycje dzięki
?cut corners" też "kupuję"
bo to na lekcję, nie to tekstu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CalBoy
2 hrs

agree  legato
2 hrs

agree  Bubz
3 hrs

agree  motyl
4 hrs

agree  allp
5 hrs

agree  Jerzy Matwiejczuk
6 hrs

agree  xxxKhrystene
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
take the easy option


Explanation:
jako alternatywa do poprzednich odpowiedzi

xxxK S
United Kingdom
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
28 mins

agree  motyl
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search