KudoZ home » Polish to English » Insurance

rzeczoznawca opiniujący

English translation: (property) adjuster

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rzeczoznawca opiniujący
English translation:(property) adjuster
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 May 9, 2003
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / insurance
Polish term or phrase: rzeczoznawca opiniujący
.
jo_loop
United Kingdom
Local time: 00:57
(property) adjuster
Explanation:
(property) to na wszelki wypadek.
Nie jestem pewna, czy opiniujący jest konieczne tutaj.
Zeby było zabawniej jest to część z Twojej odpowiedzi na moje pytanie, które odrzuciłam, gdyż w kontekście mi nie leżało :-)
http://www.proz.com/index.php3?sp=h
Selected response from:

bartek
Local time: 00:57
Grading comment
To mi najbardziej pasuje. Dzięki
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1surveyor
Elzbieta Pulawska
5assesor
Teresa Goscinska
4 +1(property) adjuster
bartek
3advising expert
Maciej Andrzejczak


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advising expert


Explanation:
you are an advising expert?’ Mr Cherry would want the advising expert to be ... Mr Cherry
explained that he works for insurance companies dealing with all kinds


    Reference: http://www.sew.org.uk/confer/man_cpr
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
surveyor


Explanation:
see i.a. http://www.ussurveyor.com/

advising expert, na mój gust, to bardziej doradca, a nie rzeczoznawca

Elzbieta Pulawska
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(property) adjuster


Explanation:
(property) to na wszelki wypadek.
Nie jestem pewna, czy opiniujący jest konieczne tutaj.
Zeby było zabawniej jest to część z Twojej odpowiedzi na moje pytanie, które odrzuciłam, gdyż w kontekście mi nie leżało :-)
http://www.proz.com/index.php3?sp=h

bartek
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 213
Grading comment
To mi najbardziej pasuje. Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elzbieta Pulawska: owszem, ale wyłącznie po wystąpieniu szkody i w imieniu ubezpieczyciela; mówiąc inaczej, likwidator szkody
1 day 14 hrs

agree  nrabate
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
assesor


Explanation:
z zycia

Jest tez troche na ggogle

Teresa Goscinska
Local time: 08:57
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search