KudoZ home » Polish to English » IT (Information Technology)

błędne doładowanie on-line

English translation: failed on-line reload

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Sep 14, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / POS terminal
Polish term or phrase: błędne doładowanie on-line
Całe zdanie:
Doładowania on line błędne (terminal nie może pokazać kodu doładowania dla klienta u agenta) skutkuje utratą reputacji w wyniku zawarcia transakcji w wyniku której produkt nie może być użyty przez klienta
JamJest
Local time: 11:25
English translation:failed on-line reload
Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/2oejw3
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 11:25
Grading comment
Chyba jednak żadne z tych rozwiązań nie jest właściwe. Przyznaję 2 punkty za czas poświęcony i analizę. To coś raczej z prepaid transaction. Zetknęłam się jeszcze w Google z określeniem top-up lub topping-up ale boję się go użyć. W każdym razie dziękuję.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4failed on-line reloadPolangmar


Discussion entries: 5





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
failed on-line reload


Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/2oejw3

Polangmar
Poland
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 90
Grading comment
Chyba jednak żadne z tych rozwiązań nie jest właściwe. Przyznaję 2 punkty za czas poświęcony i analizę. To coś raczej z prepaid transaction. Zetknęłam się jeszcze w Google z określeniem top-up lub topping-up ale boję się go użyć. W każdym razie dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maciek Drobka: Metallica rulez!!!//Przepraszam za pomyłkę przy wcześniejszym komentarzu. Chodzi mi o to, że z 80% wystąpień 'reload' w Twoich przykładach to tytuł albumu Metaliki.
1 min
  -> Tu masz bez Metalliki: http://je.pl/84el .
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search