English translation: oczekuje się, że klient postępował w sposób uzasadniony/odpowiedni/zasadny
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:12 Oct 26, 2007
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - IT (Information Technology)
Polish term or phrase:to have acted reasonably
In claiming against XXX for any such losses Customer is expected to have acted reasonably, for example, with regard to:
a) how the losses were accrued – including steps taken to mitigate or to avoid losses occurring; &
b) taking reasonable precautions to avoid loss