KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

zapisy w umowie

English translation: contractual provisions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:17 Jul 26, 2005
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: zapisy w umowie
Co do zasady akceptujemy treść punktu 11 i 12 Umowy, ale będziemy wnioskowali o uszczegółowienie niektórych zapisów.
Zastąpienie zapisu w pkt. 5.1 i uzupełnienie dalszych punktów bardziej szczegółowym.
Awita
Local time: 16:45
English translation:contractual provisions
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-07-26 21:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie: wording of (e.g. a paragraph)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-26 21:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

w zasadzie w podanym przez Ciebie kontekscie, kompletnie pominelabym \"zapisy\".

...however we shall request more precision.
Replacing ... etc.
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 16:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3contractual provisions
Agnieszka Hayward


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
contractual provisions


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-07-26 21:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie: wording of (e.g. a paragraph)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-26 21:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

w zasadzie w podanym przez Ciebie kontekscie, kompletnie pominelabym \"zapisy\".

...however we shall request more precision.
Replacing ... etc.

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: definitely
2 mins
  -> dzieki. z ostatnim dopiskiem tez sie zgadzasz?

agree  bartek: yep
2 mins

agree  kterelak
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search