KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)


English translation: open/open to the public


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Nov 11, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: jawne
Otwarcie ofert jest jawne (oferty przetargowe)
Aga N
Local time: 19:59
English translation:open/open to the public
Selected response from:

Adam Lankamer
Local time: 20:59
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +3open/open to the public
Adam Lankamer



1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
open/open to the public


Adam Lankamer
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1185
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski
19 mins

agree  Natalia Gebert
14 hrs

agree  skisteeps
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 11, 2007 - Changes made by IwonaASzymaniak:
FieldTech/Engineering » Law/Patents
Field (specific)Ships, Sailing, Maritime » Law: Contract(s)

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search