KudoZ home » Polish to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

odtworzenie

English translation: performance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Mar 13, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / Copyrights
Polish term or phrase: odtworzenie
odtworzenie/odtworzenia utworu
Portable
Local time: 11:54
English translation:performance
Explanation:
o ile mnie pamięć nie myli to tak podają na płytach, kasetach, etc.
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:54
Grading comment
Dziekuje i koledze takze ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1performance
inmb
3 +1performanceMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
performance


Explanation:
o ile mnie pamięć nie myli to tak podają na płytach, kasetach, etc.


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Dziekuje i koledze takze ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: pisaliśmy równolegle
0 min
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
performance


Explanation:
Art. 86 par.3, Art. 118 par. 2
ustawa o prawie autorskim (wydanie TEPIS)

Ten zwrot jest akurat powszechnie stosowany w branży muzycznej. Przy okazji nie należy go mylić z nadawaniem (chociaż jest pewne podobieństwo) ale jest to juz inne pole eksploatacji.

inmb
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar)
2 mins
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search