KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

umowa najmu okazjonalnego

English translation: contract of occasional lease

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:umowa najmu okazjonalnego
English translation:contract of occasional lease
Entered by: Luiza Jasińska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:33 Dec 2, 2010
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: umowa najmu okazjonalnego
Dzień dobry,
chciałam poprosić o pomoc z tym terminem.
Z góry dziękuję
Luiza Jasińska
Poland
Local time: 18:05
contract of occasional lease
Explanation:
Instytuca specyficznie polska więc jesli kontekst tego nie wyjasnia warto dodać wytłumaczenie co to takiego.

http://www.nieruchomosci.egospodarka.pl/49357,Najem-okazjona...

http://www.monitorprawniczy.pl/index.php?mod=m_aktualnosci&c...

Umową najmu okazjonalnego lokalu, zgodnie ze zmianą, jest umowa najmu lokalu służącego do zaspokajania potrzeb mieszkaniowych, którego właściciel, będący osobą fizyczną, nie prowadzi działalności gospodarczej w zakresie wynajmowania lokali, zawarta na czas oznaczony, nie dłuższy niż 10 lat.
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 17:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3contract of occasional lease
Stanislaw Czech, MCIL


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contract of occasional lease


Explanation:
Instytuca specyficznie polska więc jesli kontekst tego nie wyjasnia warto dodać wytłumaczenie co to takiego.

http://www.nieruchomosci.egospodarka.pl/49357,Najem-okazjona...

http://www.monitorprawniczy.pl/index.php?mod=m_aktualnosci&c...

Umową najmu okazjonalnego lokalu, zgodnie ze zmianą, jest umowa najmu lokalu służącego do zaspokajania potrzeb mieszkaniowych, którego właściciel, będący osobą fizyczną, nie prowadzi działalności gospodarczej w zakresie wynajmowania lokali, zawarta na czas oznaczony, nie dłuższy niż 10 lat.

Example sentence(s):
  • Conclusion of a contract of occasional lease has to be supplemented by a notarized act in which the tenant makes a declaration of voluntary submission to enforcement with regard to eviction
  • A preferential rate of a flat-rate tax – apart from a contract of occasional lease – provides for an additional incentive for owners of premises to leave the grey area and have the lease revenue taxed (both changes were indeed introduced by the very s

    Reference: http://tinyurl.com/37ap44u
    Reference: http://www.howtoinvestinpoland.com/blog/2010/07/lease-%E2%80...
Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search