KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

tryb przetargu niegraniczonego

English translation: by way of open tender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Sep 18, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: tryb przetargu niegraniczonego
Umowa niniejsza zostaje zawarta na podstawie Zarządzenia Prezydenta Miasta Gdyni nr ………………. z dnia ……………..r. w sprawie zatwierdzenia wyniku postępowania w trybie przetargu nieograniczonego o wartości od 4 845 000 € na udzielenie zamówienia publicznego na wybór Wykonawcy roboty budowlanej:
Anna-Maria-P
Poland
Local time: 00:07
English translation:by way of open tender
Explanation:
...
Selected response from:

araara
Local time: 00:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3by way of open tenderaraara


Discussion entries: 1





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by way of open tender


Explanation:
...


    Reference: http://www.legco.gov.hk/yr04-05/english/panels/es/papers/es0...
araara
Local time: 00:07
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search