KudoZ home » Polish to English » Law (general)

akceptuję pod względem formalno-prawnym

English translation: I (hereby) accept in formal and legal terms

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 Feb 18, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: akceptuję pod względem formalno-prawnym
taka formułka radcy prawnego na umowie
Awita
Local time: 11:58
English translation:I (hereby) accept in formal and legal terms
Explanation:
imho
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 11:58
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4I (hereby) accept in formal and legal terms
Adam Lankamer


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
akceptuję pod względem formalno-prawnym
I (hereby) accept in formal and legal terms


Explanation:
imho

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1511
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search