GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:53 Oct 25, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | basis of premium calculation |
| ||
4 | contribution assessment basis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
basis of premium calculation Explanation: Może tak? Premium proponuję, bo to jest moim zdaniem fachowe określenie składki w ubezpieczeniach, nie ważne czy w ZUS-ie, czy w firmach ubezpieczeniowych (istotne, że w branzy ubezpieczeniowej). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contribution assessment basis Explanation: imho -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-25 11:19:47 GMT) -------------------------------------------------- proponuję porównanie w googlu "social security contribution" i "social security premium" ZUS i premiums absolutnie "się gryzą" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.